Eccezione – materie delicate come la politica estera o la fiscalità richiedono l'unanimità (tutti i paesi a favore).
Exception – sensitive topics like foreign policy and taxation require a unanimous vote (all countries in favour).
E ha aiutato paesi a fissare obiettivi significativi in termini di obiettivi misurabili raggiunti dai leader mondiali.
And it has helped countries to set meaningful targets in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
Sa, altri paesi, a parte noi, stanno organizzando spedizioni.
You see, other nations besides ours Are forming expeditions,
A Parigi ho molti amici malgrado i dissapori tra i nostri Paesi a causa della guerra in Iraq.
But I've made lots of friends in Paris. I thought the French were more aggressive because of the Iraq war due to this disagreement between both countries.
L'Unione europea ritiene che l'obiettivo essenziale del processo delle Nazioni Unite debba essere quello di creare un quadro internazionale ambizioso, completo e giuridicamente vincolante che impegni tutti i paesi a lottare contro i cambiamenti climatici.
For the EU, the ultimate objective of the UN process must be to establish an ambitious comprehensive and legally binding global framework that engages all countries in combating climate change.
Il materiale disponibile su o attraverso altri siti web può essere protetto da leggi sui diritti d’autore e sulla proprietà intellettuale in vigore negli Stati Uniti e/o in altri Paesi, a seconda dei casi.
Material available on or through other websites may be protected by copyright and the intellectual property laws of the United States and/or other countries.
Essi hanno aiutato questi paesi a riassegnare fondi strutturali dell'UE per un totale di circa 7.3 miliardi di euro a vantaggio di più di 460 000 giovani.
They have helped these countries to reallocate EU structural funds totalling some €7.3 billion that stands to benefit over 460, 000 young people
D'altro canto, i paesi a basso reddito nell'Africa sub-sahariana tendono ad avere tassi bassi a causa della loro scarsa aspettativa di vita e del basso livello di benessere.
On the other hand, low-income countries in sub-Saharan Africa tend to have low rates because of their short life expectancy and their low level of well-being.
Se così fosse, la Capital Cities perderà il mezzo milione di dollari che ha speso per la produzione, i 37 Paesi a cui abbiamo promesso il filmato non vedranno mai il processo Eichmann e, beh, noi saremo la miglior barzelletta
If they don't, Capital Cities lose the half million dollars they've spent on the production, 37 countries we promised footage to will never see the Eichmann trial and, well, our names become the punchline to an industry joke told for decades to come.
La tecnologia 4G LTE™ è disponibile solo in determinati paesi, a seconda dell'operatore di telefonia mobile, dell'ubicazione e della configurazione delle bande di rete.
Extended memory limited to available microSD card size. 4G LTE™ only available in select countries, depending on the mobile operator, your location and network bands configuration.
Siamo disposti ad aiutare questi paesi a costruire la loro capacità tecnica e amministrativa atta a garantire la sicurezza dell'aviazione civile nei loro paesi.
We are ready to help those countries to build up their technical and administrative capacity to guarantee the safety of civil aviation in their countries.
Non ho mai affermato in pubblico di avere una conoscenza approfondita dell'Islam, ma cio' di cui sono certo e' che la maggioranza dei musulmani britannici non vuole andare in altri paesi a contrastare la politica estera britannica.
I've never stood up in public and professed any in-depth knowledge of Islam, but what I do know is that most British Muslims don't want to be out abroad, fighting British foreign policy.
Bruxelles, 21 dicembre 2011 – Oggi la Commissione europea ha proposto che l'UE accetti l'adesione della Russia e di altri sette paesi a una convenzione internazionale intesa a prevenire la sottrazione di minori.
Brussels, 21 December 2011 – Today, the European Commission proposed the EU accept Russia and seven more countries as parties to an international convention designed to prevent child abduction.
L’assenza di norme chiare ha portato alcuni paesi a sporgere denuncia perché i loro diritti di sovranità sono stati spesso ignorati dai ricercatori stranieri, fenomeno noto come “biopirateria".
At the same time and in the absence of clear rules, European researchers and companies have been accused of 'biopiracy' by countries claiming a violation of their sovereign rights.
Tuttavia, un peggioramento è previsto nel 2008 in taluni paesi, a causa del rallentamento della crescita economica e dell'uso delle entrate impreviste per spese aggiuntive in taluni paesi.
However, a worsening is expected in 2008 in some countries, due to the moderation in economic activity and to the use of windfall gains for additional expenditure in some countries.
Esso aiuta i paesi a promuovere e a monitorare i miglioramenti dei loro sistemi di istruzione e formazione professionale (IFP).
It helps countries to promote and monitor improvements in their vocational education and training (VET) systems.
La supervisione della posizione è disponibile in tutti i paesi a eccezione di questi.
1Location Supervision requires parent activation before use. Location Supervision is available in all except these countries
Consapevoli della pressione sempre più forte esercitata sulle comunità di accoglienza in Libano, in Giordania e in Turchia, stiamo cercando di aiutare questi paesi a gestire l'afflusso di rifugiati.
Conscious of the growing pressure on the host communities in Lebanon, Jordan and Turkey, we are also seeking to help them deal with the refugees.
Quando la Finlandia ha segnalato che una serie di bottiglie di succo di frutta di importazione accompagnate da una sorpresa giocattolo rappresentava un pericolo di soffocamento, il Lussemburgo è stato uno dei 31 Paesi a ricevere l’avvertimento.
When Finland signalled that an imported juice bottle with a surprise toy posed a choking hazard, Luxembourg was one of the 31 countries to receive the warning.
Così a livello nazionale, e noi operiamo in circa 60 paesi, a livello nazionale assistiamo a un crollo della capacità dei governi di regolamentare la produzione sul loro territorio.
So at a national level -- and we work in about 60 different countries -- at a national level we've got a serious breakdown in the ability of governments to regulate production on their own soil.
Penso che abbiamo bisogno di aiutare altri paesi a formare le donne ad avere cariche politiche, perché si rendano conto che possono sviluppare voci politiche.
I think that we need to help in other countries to train women to be in political office, to figure out how they can in fact develop political voices.
Vi siete mai chiesti come mai l'estremismo sia stato un fenomeno sempre più in crescita nei paesi a maggioranza musulmana nel corso dell'ultimo decennio?
Have you ever wondered why extremism seems to have been on the rise in Muslim-majority countries over the course of the last decade?
La mia storia personale, il mio percorso personale, ciò che mi ha portato su questo palco di TED oggi, è una coerente dimostrazione di ciò che è avvenuto nei Paesi a maggioranza musulmana nel corso degli ultimi 10 anni, come minimo se non di più.
Well my personal story, my personal journey, what brings me to the TED stage here today, is a demonstration of exactly what's been happening in Muslim-majority countries over the course of the last decades, at least, and beyond.
Anche tutti i paesi a maggioranza musulmana lungo l'asse del reddito scendono, così come i paesi a maggioranza cristiana nella fascia mediana del reddito.
And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range.
Ha aiutato paesi a vedere che il miglioramento è possibile.
It has helped countries to see that improvement is possible.
L'affermazione di Rabin era un riflesso della decennale collaborazione in materia di difesa e di intelligence tra i due paesi, a sua volta rafforzata dalla percezione di minacce comuni.
Rabin's statement was a reflection of decades of security and intelligence collaboration between the two, which in turn was born out of perception of common threats.
L'80 per cento di queste persone vive in paesi a basso reddito come il Kenya, e l'assoluta maggioranza poteva fare a meno di diventare cieca.
Eighty percent of them are living in low-income countries such as Kenya, and the absolute majority do not need to be blind.
Dobbiamo trovare il modo di incoraggiare i paesi a lavorare insieme un po' meglio.
We clearly need to find ways of encouraging countries to start working together a little bit better.
Una commissione da The Lancet valuta Cuba tra i migliori paesi a reddito medio a livello sanitario.
A commission from The Lancet rates Cuba among the best performing middle-income countries in health.
Ad esempio, il Libano e la Giordania sono paesi a medio reddito.
For instance, Lebanon and Jordan are middle-income countries.
Poiché sono paesi a medio reddito, non ricevono prestiti agevolati o sovvenzioni dalla Banca Mondiale.
Because they are middle-income countries, they cannot receive soft loans or grants from the World Bank.
E i paesi a basso reddito, posti dove non c'era una rete telefonica fissa - sono passati direttamente alla nuova tecnologia.
And low-income countries, places that did not have a landline grid -- they leap-frogged to the new technology.
Globalmente, il 75% di tutti i casi di problemi mentali possono essere trovati in paesi a basso reddito.
Globally, 75 percent of all mental illness cases can be found in low-income countries.
Invece, nei paesi a basso reddito c'è un insufficiente apporto calorico e proteico.
However, low-income countries show an insufficient caloric and protein intake.
In paesi a basso reddito, dopo che il cibo lascia la fattoria, la maggior parte di esso viene sprecato a causa di problemi di infrastruttura e di stoccaggio.
In low-income countries, after food leaves the farm, most food is wasted early in the supply chain due to infrastructure and storage challenges.
Il cibo non viene sprecato nei paesi a basso reddito che lottano per sfamare la popolazione.
Food is not wasted by consumers in low-income countries which struggle to feed their population.
I paesi a sinistra hanno usato un modulo che assomiglia a questo.
The countries on the left have a form at the DMV that looks something like this.
Quindi non abbiamo investito abbastanza per aiutare i paesi a sviluppare la gestione interna della salute pubblica.
So we haven't invested enough in helping countries develop their core capacity in public health.
Ma i paesi a medio reddito -- e qui è dove suggerisco ai miei studenti di smettere di usare il concetto di "paesi in via di sviluppo".
But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world."
E qui abbiamo i paesi a basso reddito dove stanno gli imprenditori.
And here we have the low income countries where entrepreneurs are.
I paesi a medio reddito, le economie emergenti, stanno riducendo le distanze.
The middle income countries, the emerging economy, they are catching up.
Dobbiamo rispettare i paesi a medio reddito per quello che stanno facendo.
We have to respect the middle income countries on what they are doing.
Non fatevi confondere dal progresso delle economie emergenti e dalle grandi capacità degli abitanti dei paesi a medio reddito e dei paesi pacifici a basso reddito.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries.
(Applausi) Sapete, ho raccontato questa storia circa 550 volte, di fronte al pubblico di 40 paesi, a studenti, alle serate di gala dello Smithsonian, e così via, ed ogni volta tocca qualcosa.
(Applause) You know, I have told this story close to 550 times, in audiences in 40 countries, to school students, to black-tie dinners at the Smithsonian, and so on and so forth, and every time it hits something.
Le persone prendono il controllo dei loro paesi, a volte per il meglio ed altre per il peggio.
People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse.
Ho terminato quella serie con una petizione via mail che incoraggiava il nostro National Marine Fish Service a obbligare gli altri paesi a prendere una posizione più forte rispetto alla tutela degli squali.
I ended that series with a kind of a mail-in petition that encouraged our National Marine Fishery Service, to force other countries to have a stronger stance with shark management.
Ci sono 1.4 milioni di donne incinte che vivono con l'HIV nei Paesi a basso e medio reddito, e di queste, il 90 percento risiede nell'Africa sub-sahariana.
There are 1.4 million pregnant women in low- and middle-income countries living with HIV and of these, 90 percent are in sub-Saharan Africa.
1.3843939304352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?